ça marche !je veux bien jeter un coup d’œil sur le texte des topos avant ou après leur publication (c’est à voir) et rectifier les erreurs que j’aurai pu repérer.
A chaque topo validé (qui apparait donc en première page) je te laisse le soin de la relecture. Tu m'envoie les correcitons et hop, je corrige.
Maintenant, pour tous les topos de la base, si tu as le courage... il faudrait le faire aussi !
Ce n'est pas la stratégie du site pour l'instant, le but est d'être une base de référence en francophonie (d'ailleurs j'aimerais bien qu'il y ai plus de traces de nos amis Canadiens, Suisses et Africainsà quand le site Utagawa en british

Sinon l'option pour les anglophones c'est Google translator, je te l'accorde la traduction n'est pas top mais c'est déjà une bonne base.
Enfin Marle, pour l'interface d'admin pourrais tu spécifier ce qu'il te faudrait ?